問題ってわけじゃないけど… お金のことなんだ。披露宴をするお金がないんだよなあ。の英語
- Not exactly a problem... It's all about money. We don't have enough money to do the wedding reception.
関連用語
最近食べ始めたんだ。大好きってわけじゃないけど、おいしいと思うよ。: I just started trying it. I wouldn't say I love it, but it's good.
それだけじゃないんだよ: It's more than that.
「今日は株で1000ドルも損したよ…。昨日売っていればたくさんもうかったのに…」「もう愚痴るんじゃないの!忘れなさいよ!どうせお金が戻ってくるわけじゃないんだから」: "I lost $1,000 in the stock market today... If I had sold the stock yesterday, I would have made a lot..." "Stop whining already! Get it over with! You won't get your money back anyways."
おまえを助けたくないって言ってるわけじゃないんだよ。: I'm not saying I don't wanna help you.
こんな状態が一生続くわけじゃないんだよ!頑張れ。: Oh, honey. This won't last forever! Hang in there.
わざとじゃないんだ。なんか知らないけど、そういうことになっちゃったんだよ: I didn't mean it. It just happened.
責めるわけじゃないけど: not to nag, but
そんなもんしなくたっていいじゃないか!お前ら2年も同棲してて、彼女妊娠してるんだろ?今は披露宴省いてさ、お金が貯まったらやればいいよ。: Who cares if you don't do it! You've been living together for 2 years now, and she's pregnant, right? Skip the wedding reception for now, and do it whenever you guys are ready.
まだ満杯じゃないのに。袋を無駄にしたくないんだよなあ。: It's not full yet. I don't wanna waste the bag.
保育園にあの子たちを置いてきたくなんかないわよ。でも他に選択肢がないじゃない!働いてお金を稼がないといけないんだから!: I don't want to leave them at daycare, but I have no other choice. I need to work and make money.〔親が子どもについて話す〕
あの人が電話に出るかもしれないから、家には電話したくないんだよ。あの人となんて、電話する時間もお金もわたしにゃないんだよ。: I don't wanna call you at home because she may answer the phone. I ain't gonna spend my time or money to talk to her.
「カラオケ行かない?」「カラオケはあまり得意じゃないんだよなあ。また誘ってよ」: "You wanna go Karaoke?" "This is not my cup of tea. Maybe next time."
なんか肉っていう気分じゃないんだよね: I'm not in the mood for meat.
この隠れキャラはいつも出るものじゃないし、決まった面で出るわけじゃないんだよ: This Easter egg will not appear in every game, or at any particular level.
実は、その歌の歌詞を全部知っているわけじゃないんだ。: I don't really know the complete song lyrics.